Почему образы ромео и джульетты являются вечными. Образы главных героев трагедии У

"Картина не слово, она даёт одну минуту, и в этой минуте должно быть всё,

а нет - нет картины... взглянул, и всё, как Ромео на Джульетту и обратно".

Лёгкие тени двух верных влюблённых находят непрерывное воплощение в образах поэзии и искусства. Не будет преувеличением сказать, что каждый день где-нибудь в мире на театральной сцене ставится шекспировская пьеса, идёт балетный или оперный спектакль, или же демонстрируется фильм, посвящённый любви Ромео и Джульетты. Этим героям даны разные лица, тела, голоса, жесты и темпераменты. Из века в век люди стараются угадать, какой образ больше всего соответствует их прекрасным и пылким душам. В разные времена художники и скульпторы изображали веронских любовников в соответствии с собственным видением и вкусами общества. Среди этих многочисленных работ, возможно, нет творения столь легендарного, как "Джоконда" Леонардо Да Винчи (а может оно ещё впереди?). Однако в ряду авторов можно найти известные имена, а в ряду произведений - популярные картины.



Изображения Ромео и Джульетты в живописи и графике

В конце 18 века нарастает увлечение романтикой средневековья в музыке и искусстве. И, конечно, трогательный сюжет о Ромео и Джульетте пробуждает воображение поэтов, музыкантов и живописцев, вызывая своего рода соревнование в их творчестве. Создаётся череда художественных произведений, посвящённых шекспировским героям. Часто в образах Ромео и Джульетты изображались актёры, исполняющие эти роли в театральных постановках. В конце нашего раздела вы сможете увидеть подборку иллюстраций, представляющих многие изображения. Но прежде стоит упомянуть изысканные миниатюры Джамбаттисты Джигола, сделанные к изданию 1819 года первоисточника знаменитой трагедии - новелле Луиджи Да Порто о Ромео и Джульетте. Иллюстрация из этой серии - "Праздник в доме Капулетти", также размещённая в конце этого раздела, показывает Джульетту, стоящую в танце между Меркуцио и Ромео, который, в соответствии с повествованием Да Порто, проник на праздник одетым в костюм нимфы.

В 1789 году в лондонской Шекспировской Галерее на Пэлл Мэлл открывается выставка картин и гравюр, организованная известным издателем Джоном Бойделлом (1719-1804). Идея этого предприятия заключалась в том, чтобы "способствовать совершенствованию искусства, создать английскую школу исторической живописи", как говорилось в предисловии к первому тому каталога Галереи. Как правило, Бойдел сам заказывал художникам изображения той или иной сцены из шекспировских произведений. Список включал 72 сюжета,преимущество было у сюжетов, взятых из наиболее популярных пьес. С картин изготавливались гравюры, их стоимость зависела от размера: большого или малого, которые пользовались огромной популярностью, их приобретали многие библиотеки мира. Также ставилась задача переиздания всех пьес Шекспира в соответствии с их оригиналами, т.к. до этого они имели хождение в виде свободных переводов, часто меняющих трагические финалы на счастливые. Экспозиция, состоящая из картин и гравюр, размещалась в специально построенном здании со стеклянным потолком, на двух этажах. В течение трёх лет число представленных работ возросло с 34 до 170. Среди них были представлены полотна известных художников Джошуа Рейнолдса, Джона Опи (1791), Бенджамина Уэста (1778 - см. справа), Генриха Фюсли: "Ромео закалывает Париса" и "Ромео у гробницы Джульетты" - обе 1809 года. Фюсли был большим поклонником и знатоком шекспировского творчества и всю жизнь посвятил его изучению и толкованию. Образы героев Шекспира в интерпретации Фюсли были достаточно своеобразны, очень экспрессивны, и вызывали разные оценки. Он отдавал предпочтение эпизодом эмоционального или фантастического содержания. В более спокойной манере выполнено другое изображение сцены в склепе, сделанное в 1789 году Джеймсом Норткотом.

К сожалению, Шекспировской Галерее Бойделла было суждено недолгое существование, по причине финансовых затруднений её организаторов. В 1805 году некоторые картины были распроданы с аукциона, другие были утрачены. Лишь немногие полотна того периода сохранились до нашего времени, в отличие от неоднократно переиздававшихся гравюр, которые воспроизводят утерянные живописные изображения. Примерно 30 картин в 1837 году были приобретены для лондонской галереи - Tate Gallery.

В 1836 году Вильям Тёрнер создаёт живописную фантазию "Джульетта и кормилица, наблюдающие гуляние на площади Сан Марко в Венеции". Картина, возможно, была написана под впечатлением увиденной художником в Венеции постановки пьесы Шекспира. Тёрнер также посвящает одно из своих полотен фее Мэб. Эта картина, названная "Грот королевы Мэб" (см. в конце раздела ), присутствовала на выставке "Шекспир в искусстве", проходившей в мае-июне 2003 года в итальянском городе Феррара, на которой удалось побывать авторам сайта. Богатая экспозиция, размещённая в залах Палаццо Диаманти, представляла множество произведений, доставленных из разных стран мира.

В 1823 году известный венецианский художник Франческо Айец (Хайец, Хайес, 1791-1882), побуждаемый коллекционером Джамбаттистой Соммарива, сосредоточивает своё внимание на теме Ромео и Джульетты. Многократно обращаясь к ней в период с 1823 по1834 годы, Айец создаёт десять версий изображения, из которых ныне в поле зрения остаются не все полотна. Это: знаменитое полотно "Прощание Ромео с Джульеттой (последний поцелуй)", 1823 г. (Тремеццо, вилла Карлотта) и менее известный, но более изящный, его вариант 1833 г. (см. сравнение изображений ); затем "Бракосочетание влюблённых", или "Ромео и Джульетта у Лоренцо", 1823 г. (Нюрнберг) и "Джульетта, целующая кормилицу", 1823 г. (Милан, частная коллекция). Как водится у людей искусства, в образе Джульетты художник изобразил свою возлюбленную - Каролину Дзукки. Будучи выставленной в этом же году в галерее Бреры, картина вызвала некий скандал из-за чрезмерного веризма (реализма), с которым художник изобразил пылкое проявление чувств шекспировских влюблённых. Но самым популярным романтическим произведением среди всех работ Айеца по сей день остаётся знаменитый "Поцелуй" 1859 г. (Милан, Пинакотека Бреры), композиционно и тематически примыкающий к серии названных выше произведений. Образ поцелуя в этой картине заключает в себе ещё большую, по сравнению с предыдущим сюжетом, чувственность. Такое впечатление достигается благодаря положению фигур, изображённых в страстном объятии, при этом лица героев спрятаны, и всё внимание зрителя сосредоточено на встрече их губ. Когда картина была выставлена впервые, она носила название "Поцелуй. Эпизод юности. Нравы 14 века". Представленный на картине образ двух юных влюблённых в средневековых одеждах часто используется в качестве художественного символа Ромео и Джульетты. Есть два варианта этой картины.

Никогда прежде в искусстве изображение чувственного поцелуя не имело столь удачной интерпретации. Найденный художником образ неоднократно воспроизводился в других произведениях, в частности, в кинематографе. Например, в фильме Лукино Висконти "Чувство" (Senso, 1954), в "Ромео и Джульетте" Франко Дзеффирелли (1968).

Расположение картины "Поцелуй" (итал. Il Bacio) в 37-м зале Пинакотеки Бреры (Милан):

Публичное представление картин Айеца вызвало большой успех и тут же вдохновило ряд художников отобразить эпизоды шекспировской трагедии на своих полотнах. Агостино Комерио пишет картину "Фра Лоренцо даёт Джульетте сонное питьё", выставленную в миланской галерее Брера в 1826 году. Здесь же демонстрировалась работа "Последние вздохи Джульетты и Ромео" Витале Сала. Затем две живописные версии Джованни Миглиара, созданные в 1827 и 1831 годах.


Живописец Пьетро Рои в 1860 году пишет "Смерть Джульетты и Ромео" - работу, явно выходящую своим ярким пафосом из рамок установившихся тенденций своего времени (картина находится в муниципальном музее Виченцы.) В данном случае, как видно из сюжета картины, художник отталкивался от содержания новеллы Да Порто, в которой Джульетта просыпается до момента смерти Ромео, а не после, как у Шекспира.

Х удожник Ломбард Транквилло Кремона продолжает романтические мотивы Айеца в своей картине "Влюблённые у гробницы Джульетты и Ромео" (1861 г.). Другая изысканная вещь - "Погребение Джульетты Капулетти" Сципионе Ваннутелли - работа, великолепно передающая дух 15-го столетия в своих точных деталях (1888 г., Галерея современного искусства, Рим). Мы показываем её вам в числе других работ на иллюстрации в конце раздела.

Среди мастеров, писавших в Вероне, неизменно отмечается Анжело Даль"Ока Бьянка (1858-1942). Одна из его картин, посвящённая смерти Ромео и Джульетты, находится сейчас в веронском городском музее "Дом Джульетты".

Что касается Франции 19 века, то здесь в Парижском Салоне также было представлено множество художественных работ на тему шекспировской трагедии: Александре Коллина в 1838 г., Петера Корнелиуса в 1841 г., Луиса Буланже в 1857 г. Особенно интересны работы Эжена Делакруа (см. в конце раздела ). Он создал две версии, посвящённые двум моментам трагедии. Его "Прощание Ромео и Джульетты" (сцена на балконе) 1845 г. было продемонстрировано годом позже в Салоне, а сейчас находится в частной коллекции в Швейцарии. Другой вариант 1851 г. показывал Ромео, держащего на руках спящую Джульетту в склепе Капулетти. Местонахождение этой работы Делакруа сейчас не известно.

В 1888 году в Англии, в Лондонской Галерее открывается выставка, поддержанная журналом "График", где представляется 21 полотно с изображениями шекспировских героинь, и среди них известная картина Филипа Кальдерона "Джульетта" (1887) - образ мечтающей на балконе девушки на фоне тёмно-синего ночного неба. Позже многие из этих картин были выполнены в виде небольших цветных гравюр, доступных покупателям среднего класса..

В середине 19 века в Англии зародилось Братство Прерафаэлитов - объединение живописцев, взявших себе идеалом образцы искусства, созданные до Рафаэля. Сюжеты свои они черпали в основном из Библии, античности, средневековых легенд и пьес Шекспира. Эти темы были весьма популярны в то время. Братство просуществовало менее 10 лет, но оказало большое влияние на многих художников. В этом свете интересна живопись Джона Вильяма Уотерхауcа (1849 - 1917), который создал на своих полотнах ряд романтических женских образов. Среди них Дева Мария, Офелия, юная девушка в стиле Джульетты, наклонившаяся к цветам у иконы (The Shrine, 1895), и конечно же, сама шекспировская Джульетта (Juliet, 1898 - см. в конце этого раздела ). Последняя картина имеет также второе название - "Синее ожерелье". Кроме Уотерхауcа, шекспировских влюблённых запечатлели в своих живописных работах и другие художники, тяготевшие к творчеству прерафаэлитов: Джон Роддем Спенсер Стенхоуп (иллюстрация справа ), Фредерик Лейтон и Форд Мэдокс Браун (акварель и картина маслом 1870 г., Бирмингем). Среди художников, обратившихся к шекспировскому сюжету в России, необходимо назвать знаменитого "пленника красоты" Константина Маковского, а также Михаила Врубеля, представителя русского модерна, - его декоративное панно "Ромео и Джульетта" (1895-96 г.) находится в фондах московской Третьяковской Галереи. Врубель написал также холст и акварель "Гамлет и Офелия"(1884 и 1883 гг.). Продолжает романтическую тему средневековья и его панно 1896 г., посвящённое Фаусту и Маргарите.

Скульптурные воплощения

Если говорить о больших скульптурных воплощениях Ромео и Джульетты, то они не столь обильны, как всевозможные живописные фантазии. В 1875 году в Парижском Салоне была выставлена мраморная группа Антони Ноэля "Джульетта, лежащая на теле Ромео". А в петербургском Государственном Эрмитаже есть скульптура Огюста Родена "Ромео и Джульетта" (1905), выполненная в духе знаменитых сюжетов: "Вечная Весна" и "Поцелуй" (или "Паоло и Франческа").

Существует парковая скульптура, а также многочисленные декоративные фигурки Ромео и Джульетты, изящные безделушки и ювелирные изделия, их изображающие, либо им посвящённые. Наконец, в Вероне у Дома Джульетты установлена бронзовая статуя геро ини, созданная в 1969 году веронским скульптором Нерео Костантини (читайте историю её создания в заключение этого раздела). Копии этой статуи находятся также в Мюнхене, на площади Мэрии, и в Чикаго - на площади перед Шекспировским Театром. В последние годы в Вероне было организовано несколько выставок, посвящённых шекспировской теме в современном изобразительном искусстве. Открытие таких мероприятий часто приурочивается к ежегодному фестивалю "День Рождения Джульетты" (16 сентября). В 2001 в аркаде дворика Святого Франциска (где находится легендарная Гробница Джульетты) был установлен новый памятник - так называемый Портал, представляющий собой панель из десяти бронзовых пластин с рельефными изображениями главных сцен трагедии. Стиль декоративной работы скульптора Серджио Пасетто, уроженца Вероны, навеян рельефами на величественных воротах базилики Сан Дзено.

Скульптурное изображение Ромео и Джульетты находится также в Центральном парке Нью-Йорка. Работа 1977 года (скульптор Milton Hebald) представляет шекспировских влюблённых в объятии перед поцелуем. Бронзовые фигуры Ромео и Джульетты, выполненные в человеческий рост, установлены на гранитном пьедестале перед входом в Театр Делакорт.

В 2008 в Батайске, небольшом городе поблизости от Ростова-на-Дону, перед Дворцом культуры был установлен памятник Ромео и Джульетте работы известного местного скульптора Анатолия Скнарина (автора знаменитой ростовской "Тачанки"). Композиция бронзовой скульптуры представляет словно застывшую сцену из спектакля, этому впечатлению способствуют и позы персонажей, и часть театрального занавеса рядом с фигурой Ромео, возможно, он образно перекликается с занавесом, за которым, скрывшись от шумной толпы, встретились на балу Ромео и Джульетта в фильме Дзеффирелли.

Напоминанием о другом скульптурном образе героини является жест Джульетты, прижавшей левую руку к груди, совсем как веронская статуя. Впрочем, подобный жест рук свойственен и аникушинской Джульетте-Улановой, о которой речь пойдёт ниже. Оригинальной деталью батайского памятника является роза, которую Ромео протягивает прекрасной девушке.

www. romeo -juliet -club .ru / ‎


Возлюбленный Джульетты. Совершил самоубийство, когда ошибочно решил, что Джульетта мертва.

Первое литературное произведение, в котором появились образы Джульетты и Ромео, - «Новонайденная история двух благородных влюбленных», написанная итальянским автором Луиджи да Порто и изданная в 1530 году. Вероятнее всего, для Шекспира главным источником вдохновения послужила поэма «Трагическая история Ромеуса и Джульетты» (1562), принадлежащая перу Артура Брука.

Впервые Ромео предстает перед читателями человеком, который безумно влюблен в Розалину, кузину Джульетты. Девушка недоступна ему, так как дала обет безбрачия. Страдающий Ромео часто прогуливается в одиночестве перед рассветом. Когда наступает день, он запирается у себя в покоях и занавешивает окна. На самом деле эту любовь нельзя назвать настоящей. И чувства Ромео, и его поступки кажутся наигранными, неискренними, выдуманными. Молодой человек будто упивается своими страданиями.

Чтобы увидеть Розалину, Ромео, надев маску, приходит на праздник в дом Капулетти. Перед тем, как войти, он предсказывает собственное будущее. Молодой человек говорит, что празднество станет «началом несказанных бедствий» и принесет ему в итоге «страшную, безвременную смерть». Несмотря на столь мрачное предсказание, Ромео решает сделать шаг навстречу своей судьбе. Увидев на празднике Джульетту, он мгновенно влюбляется в нее. Ромео понимает, что до этих пор не видел истинной красоты и по-настоящему не любил. Между молодыми людьми завязывается короткий разговор, сопровождаемый поцелуем.

Рискуя жизнью, ночью Ромео приходит в сад Капулетти, где Джульетта признается ему в любви и предлагает обвенчаться. Он с радостью соглашается. Чувства Ромео настолько сильны, что он сразу же после свидания спешит к брату Лоренцо и уговаривает монаха тайно обвенчать их с Джульеттой в тот же день. Священнослужитель соглашается. Обратите внимание, как решителен становится Ромео, когда влюбляется в Джульетту. Совсем по-другому он вел себя, будучи якобы влюбленным в Розалину. Тогда Ромео только вздыхал и страдал. Сейчас же молодой человек активно действует.

Сочетавшись с Джульеттой законным браком, Ромео начинает по-другому относиться к родственникам девушки. Столкнувшись с Тибальтом, двоюродным братом Джульетты, он не хочет конфликтовать с ним:

Но у меня, Тибальт, причина есть
Любить тебя; она тебе прощает
Всю ярость гневных слов…

Затем Ромео пытается разнять Тибальта, сцепившегося с Меркуцио, но у него не получается. Случается трагедия: Тибальт смертельно ранит Меркуцио. Ромео разрывается между любовью к Джульетте и любовью к другу. Ради Джульетты Ромео не должен был мстить ее родственнику. Однако молодой человек делает иной выбор – он следует за велениями дружбы и долга чести. Действуя под впечатлением от смерти Меркуцио, Ромео убивает Тибальта. Поступок оказывается роковым. Вражда между домами Монтекки и Капулетти разгорается с новой силой, а ведь после венчания с Джульеттой Ромео искренне желал навсегда покончить с этой войной. Кроме того, граф наказывает Ромео, пусть и не слишком жестоко. Молодого человека не казнят, а высылают из города. Правда, расставание с Джульеттой для Ромео подобно смерти.

Будучи в изгнании в Мантуе, Ромео узнает о смерти Джульетты, покупает яд, чтобы отравить себя и отправляется в Верону с целью покончить с собой на могиле возлюбленной. В склепе Капулетти он встречает Париса – официального жениха Джульетты, который пришел оплакать ее. Парис провоцирует Ромео. Молодые люди бьются на мечах. Ромео убивает Париса, после чего выпивает яд и умирает.

Действие трагедии разворачивается на протяжении всего нескольких дней. Как заметил литературовед А. А. Аникст, Ромео и Джульетта быстры в чувствах. В качестве меры их переживаний выступает не продолжительность, а сила, при этом страсть влюбленных велика.

Девушка тринадцати лет, возлюбленная Ромео Монтекки. В финале трагедии она покончила с собой, увидев, что Ромео мертв.

Образы Ромео и Джульетты впервые появились в литературе в произведении «Новонайденная история двух благородных влюбленных», принадлежащем перу итальянского автора Луиджи да Порто и опубликованном в 1530 году. Что касается Шекспира, то основным источником вдохновения для британского драматурга стала, скорее всего, поэма Артура Брука «Трагическая история Ромеуса и Джульетты» (1562).

В начале пьесы Джульетта предстает милой девушкой, которая покорна матери. Несмотря на то, что героине только через пару недель исполнится 14 лет, у нее уже есть жених. Сочетаться с ней законным браком хочет Парис – молодой красавец и родственник Эскала, герцога Веронского. Джульетта без проблем соглашается познакомиться с ним. Их встреча должна состояться на празднике, организованном Капулетти. Вместо Париса Джульетта встречает Ромео и сразу влюбляется в него. Сначала она не знает, кого полюбила. При этом сила чувств девушки поражает. Джульетта говорит, что если ее возлюбленный женат, то ей «могила будет брачным ложем».

В знаменитой сцене в саду Капулетти Джульетта, не зная, что Ромео ее слышит, признается ему в любви. Она просит его отречься от собственного имени и готова сама сделать то же самое. Когда Ромео выдает себя, первое доказательство любви, которое требует от него Джульетта, - согласие немедленно обвенчаться. Без этого девушке не нужны дальнейшие отношения. Она не мыслит любви, не скрепленной узами брака.

Изначально Джульетта была уверена, что вражда между Монтекки и Капулетти – это преграда, которую легко преодолеть. Монтекки для нее – лишь имя. Если бы Ромео звался по-другому, то все его «милые достоинства» остались бы. К сожалению, Джульетте не удается остаться в стороне от родовых распрей. Когда она узнает, что Ромео убил Тибальта, то сперва ее охватывает гнев. Злость и любовь борются в ее душе. Девушка называет Ромео «исчадьем ада с ангельским лицом», «волком в овечьей шкуре», «драконом в обворожительном обличье», «святым и негодяем в одной плоти». После непродолжительной борьбы любовь побеждает – индивидуальное оказывается сильнее семейного. Джульетта прощает Ромео, и перед его отъездом из Вероны в изгнание они проводят ночь вместе.

Утром к Джульетте приходит мать и сообщает, что через несколько дней девушке суждено обвенчаться с Парисом. Джульетта отказывается. К матери присоединяется отец. Его не сильно интересуют чувства дочери. Ему важно как можно скорее выдать Джульетту замуж за Париса, которого он считает достойным человеком. Разгневанный непокорностью дочки родитель называет ее «беспутной девчонкой», «тварью непокорной» и так далее. В итоге он грозится выгнать Джульетту из дома, если та откажется от свадьбы. Не жалеет дочь и синьора Капулетти.

Джульетта обращается за помощью к брату Лоренцо. При этом она настроена решительно – если свадьбы с Парисом избежать не удастся, то выход для нее остается один – совершить самоубийство. Священник предлагает другой вариант – выпить зелье, благодаря которому Джульетта будет казаться мертвой на протяжении 42 часов. Ее похоронят в фамильном склепе Капулетти. Туда приедет Ромео, вызванный братом Лоренцо, и вместе влюбленные отправятся в Мантую. Джульетта соглашается. Священник переживает, что воплотить столь смелый план в жизнь ей могут помешать «женский страх» и «нерешительность», но девушка, отбросив все сомнения, выпивает зелье. Из-за трагического стечения обстоятельств план брата Лоренцо не срабатывает. Джульетта, увидев покончившего с собой Ромео, закалывается его кинжалом.

Kinuko Y. Craft.

"В двух семьях, равных знатностью и славой,

В Вероне пышной разгорелся вновь

Вражды минувших дней раздор кровавый,

Заставив литься мирных граждан кровь.

Из чресл враждебных, под звездой злосчастной,

Любовников чета произошла.

По совершенье их судьбы ужасной

Вражда отцов с их смертью умерла."

В. Шекспир, РОМЕО И ДЖУЛЬЕТТА

перевод Т. Щепкиной-Куперник

Лёгкие тени двух верных влюблённых находят непрерывное воплощение в образах поэзии и искусства. Не будет преувеличением сказать, что каждый день где-нибудь в мире на театральной сцене ставится шекспировская пьеса, идёт балетный или оперный спектакль, или же демонстрируется фильм, посвящённый любви Ромео и Джульетты. Этим героям даны разные лица, тела, голоса, жесты и темпераменты. Из века в век люди стараются угадать, какой образ больше всего соответствует их прекрасным и пылким душам.

В живописи каждый художник изображает влюбленных в соответствии с собственным видением, модой и вкусами своего времени.

*****

Очарованием юности и чистотой дышит карандашный портрет под названием «Джульетта» английского художника-портретиста ХІХ века Джона Хайтера. Джульетта, видимо, стоит на балконе, слегка подперев рукой подбородок и задумчиво глядя вдаль.

«Джульетта», Джон Хатер (John Hayter), 1820-е годы

Она ребенок. Ей в новинку свет

И нет еще четырнадцати лет.

Когда б еще два года пролетело,

Она бы для замужества созрела.

Дж. УОТЕРХАУЗ. Джульетта. 1898.

Две знатные фамилии, равно
Почтенные, в Вероне обитали,
Но ненависть терзала их давно, —
Всегда они друг с другом враждовали.
До бунта их раздоры довели,
И руки их окрасилися кровью;
Но сердца два они произвели,
На зло вражде, пылавшие любовью,
И грустная двух любящих судьба
Старинные раздоры прекратила.
Фамилий тех свирепая борьба,
Влюбленных смерть, любви их страстной сила, —
Вот то, что мы теперь вам здесь изобразим,
Прося у вас на два часа терпенья,
И если что пропустим, то дадим
Мы к действию на сцене объясненья.

Пролог пьесы У. Шекспира "Ромео и Джульетта"

«Ромео и Джульетта», Уильям Пауэлл Фрайт (William Powell Frith), 1862 год.

Juliet. Calderon.

В 1823 году известный венецианский художник Франческо Айец (Хайец, Хайес, 1791-1882) , сосредоточивает своё внимание на теме Ромео и Джульетты. Многократно обращаясь к ней в период с 1823 по1834 годы, Айец создаёт десять версий изображения, из которых ныне в поле зрения остаются не все картины.

Франческо Айец (1791 — 1882) Поцелуй.

Это: знаменитое полотно "Последний поцелуй Джульетты и Ромео" 1823 года (Тремеццо, вилла Карлотта) и менее известный, но более изящный, его вариант "Последнее прощание Джульетты и Ромео" 1833 года (см. сравнение изображений);

Франческо Айец (1791 — 1882) Последний Поцелуй Ромео и Джульетты. 1823.

Франческо Айец (1791 — 1882) Поцелуй.1823.Частная коллекция в Милане.

Образ поцелуя в этой картине заключает в себе ещё большую, по сравнению с предыдущим сюжетом, чувственность. Такое впечатление достигается благодаря положению фигур, изображённых в страстном объятии, всё внимание зрителя сосредоточено на встрече их губ.

*****

Ромео и Джульетта с аббатом Лоренцо.

Ф.Хайес.Ромео и Джульетта с аббатом Лоренцо. 1823

Ромео
Cкажи,
Ты так же рада нашему свиданью?
И если не погас огонь души,
То этот воздух сладостью дыханья
Наполни и мелодией любви
Слияние сердец благослови!

Джульетта
Прекрасное не требует прикрас.
Себе назначит цену только нищий.
Моя любовь напрасных слов не ищет —
Она и так безмерно разрослась.

Отец Лоренцо
Венчаться — и немедленно, сейчас!
Нет, тело с телом оставлять нельзя,
Пока не обвенчаю души я.

Francesco Hayez (1791-1882) The Marriage of Romeo and Juliet ,1830.

John Stanhope Джульетта и няня.

Джульетта.

Притихни же, кормилица, и ты-то.

Кормилица.

Ну, ну, молчу! Господь тебя храни.

Ты лучше всех детёнышей была,

Которых я вскормила. И коль только

До свадьбы доживу твоей, умру

Совсем покойно я!

Juliet and the Friar, Thomas Francis Dicksee, 1851.

Domenico Scattola (1814-1876) Джульетта принимает снотворное.

Heinrich von Angeli (1840-1925) Romeo and Juliet

Джульетта.

Ромео.

Джульетта.

В каком часу

Послать мне завтра за ответом?

Ромео.

В девять.

Джульетта

. До этого ведь целых двадцать лет!

Мученье ждать… Что я сказать хотела?

Ромео.

Припомни, я покамест постою.

Джульетта

. Постой, покамест я опять забуду,

Ромео.

Припоминай и забывай, покуда,

Себя не помня, буду я стоять.

Джульетта.

А как, скажи, расстаться мне с тобой?

Ты как ручная птичка щеголихи,

Привязанная ниткою к руке.

Ей то дают взлететь на весь подвесок,

То тащат вниз на шёлковом шнурке.

Вот так и мы с тобой.

Ромео

. Мне б так хотелось

Той птицей быть!

Jules Salles-Wagner (1814-1898) Romeo and Juliet

Ромео:
Увы, любовь, хотя она слепа,
Без глаз найдет, какими ей путями
Дойти до нас и властвовать над нами.

Julius Kronberg (1850-1921) Romeo and Juliet on the balcony

"Когда моей рукою недостойной

Я мог твою святыню оскорбить,

Позволь губам моим, двум пилигримам,

Мой сладкий грех лобзаньем искупить."

Джульетта:

"Но, пилигрим, невелика вина

твоей руки: в ней набожность видна;

Паломникам позволено руками

С молитвою касаться рук святых,

И жмут они друг другу руку сами,

Пожатие руки — лобзанье их."

Charles Edouard Edmond Delort (1841-1895) Romeo and Juliet

Eugene Lami — Romeo and Juliet

Маковский К.Е. — Ромео и Джульетта,1890

Hugues Merle — Romeo and Juliet.

Hugues Merle (1823-1881) Romeo and Juliet

Thomas Francis Dicksee — Juliet

Джульетта:
О ночь любви, раскинь свой темный полог,
Чтоб укрывающиеся могли
Тайком переглянуться и Ромео
Вошел ко мне неслышим и незрим.
Ведь любящие видят все при свете
Волненьем загорающихся лиц.
Любовь и ночь живут чутьем слепого.
Прабабка в черном, чопорная ночь,
Приди и научи меня забаве,
В которой проигравший в барыше,
А ставка — непорочность двух созданий.
Скрой, как горит стыдом и страхом кровь,
Покамест вдруг она не осмелеет
И не поймет, как чисто все в любви.
Приди же, ночь! Приди, приди, Ромео,
Мой день, мой снег, светящийся во тьме,
Как иней на вороньем оперенье!
Приди, святая, любящая ночь!
Приди и приведи ко мне Ромео!
Дай мне его. Когда же он умрет,
Изрежь его на маленькие звезды,
И все так влюбятся в ночную твердь,
Что бросят без вниманья день и солнце.

Ромео и Джульетта. Константин Маковский.

«Ромео и Джульетта», Джозеф Ноэль Патон (Joseph Noel Paton) 1847 год.

«Ромео и Джульетта», Форд Мэдокс Браун (Ford Madox Brown) 1870 год.

Джульетта
В окно раскрытое войди, рассвет,
И выйди, жизнь. В разлуке жизни нет.

Ромео
Прощай. Дай поцелую — и уйду.
(Спускается в сад.)

«Ромео и Джульетта», Эдвард Корбоулд (Edward Henry Corbould) 1854 год.

Ромео и Джульетта

Benjamin West, P.R.A. (1738 — 1820) Romeo and Juliet

«Ромео и Джульетта», Фрэнк Бернард Дикси (Francis Bernard Dicksee) 1884 год.

Francesco Hayez (1791-1882) The Marriage of Romeo and Juliet ,1830
Ромео:
Так слушай. Я всем сердцем полюбил
Дочь старого синьора Капулетти,
Да и она мне сердце отдала,
Все слажено, и остается только
Тебе союз наш браком завершить.
Как, где, когда мы встретились, влюбились
И клятвами друг с другом обменялись —
Я расскажу об этом по пути;
Теперь же вот о чем тебя прошу я:
Чтоб повенчал сегодня же ты нас.

Врубель. Ромео и Джульетта. 1895-1896.

James Northcote, R.A.(1746 - 1831) Friar Lawrence at Capulet"s Tomb, Romeo and Juliet
Дж. Норткот. «Склеп, принадлежащий Капулетти, мертвые Ромео и Парис; Джульетта и брат Лоренцо». 1789.j

Капулетти:
О, брат Монтекки!
Дай руку мне, — то вдовья часть Джульетты,
А большего я не могу просить.

Монтекки:
Но я могу дать больше: я воздвигну
Ей статую из золота. Покуда
Вероною наш город будут звать,
Не будет в нем другого изваянья,
Которое, по ценности своей,
Сравнилось бы со статуей Джульетты.

Капулетти,
Не менее богатый и Ромео
Покоится с супругой будет… О,
Несчастные две жертвы нашей злобы!

Джозеф Райт. Ромео и Джульета сцена в гробнице. 1790.

Живописец Пьетро Рои в 1860 году создаёт "Смерть Джульетты и Ромео"

Джульетта.

Что это? Склянку мёртвая рука

Возлюбленного сжала? яд — виною

Безвременной его кончины? Да!..

О, жадный, жадный! Выпил всё! ни капли

Спасительной мне не оставил он,

Чтобы могла за ним пойти я? Целовать

Уста твои я буду… Может, к счастью,

На них ещё остался яд,

И я умру от этого напитка!

(Целует Ромео).

Джульетта.

(Схватывает кинжал Ромео).

Я поспешу… О, благодетель —

Кинжал!.. сюда! где твои ножны! (Закалывается) .

Заржавей тут — а мне дай умереть ты!

(Умирает).

Frederic Leighton (1830-1896) Примирение

Князь

Идёмте, о беде поговорим!

Одним прощенье будет, — казнь другим.

Печальнее не слыхано на свете

Сказанья о Ромео и Джульетте.

******
" О, раскройте глаза свои шире,

нараспашку вниманье и слух, —

это ж самое дивное в мире,

чем вас жизнь одаряет вокруг!

Это — первая ласка рассвета

На росой убелённой траве, —

Вечный спор Ромео с Джульеттой

О жаворонке и соловье."

Н. Асеев

******

(Смотреть анализ произведения в тетради)

Ромео Монтекки - один из главных героев трагедии. В начале пьесы - это юноша, которого целиком поглощает надуманная страсть к Розалинде, вздорной и неприступной красавице. О своей любви к ней Р. отзывается с горечью и цинизмом юнца: «Что есть любовь? Безумье от угара, игра огнем, ведущая к пожару». Однако Р. упрямо продолжает добиваться от Розалинды взаимности, хотя все его друзья не одобряют его выбор. Все говорит о том, что страсть Р. искусственна, что он выдумал себе предмет для поклонения. Почему? Скорее всего, по той причине, что в окружающей действительности его ничего не привлекает. Он равнодушен к вражде между семьями Монтекки и Капулетти, ему чужда жажда победы над врагом, ему претит убийство.

Он вспыльчивый, влюбчивый, страстный, и в то же время благородный и справедливый юноша, ему уже почти двадцать лет, и в его сердце постоянно кипят чувства. Когда он страстно полюбил Джульетту, и постепенно осознавал, что все происходящее между ними - это очень серьезно и непросто, сколько трудностей и препятствий стоит на их пути, то он превращается из молодого ловеласа в искренне любящего и всегда готового абсолютно на любой подвиг ради своей любимой юношу. Для Джульетты Ромео - это «верх совершенства», она полюбила его с первого взгляда и навсегда.

В начале произведения Ромео очень наивен, влюблен в некую Розалинду, от чего очень страдает. Эту девушку мы ни разу не встречаем на протяжении пьесы

Вокруг Ромео собраны такие же парни как он (Меркуцио, Бенволио). Ромео проводит свое время так, как положено в эти времена: праздно шатаясь везде, ничего не делая и томно вздыхая. Джульетта же с самого начала представляется в виде чистой и аккуратной девушки, манящей очарованием расцветающей юности. Она выделяется не только этим, в ней можно также заметить недетскую глубину мышления и трагическое ощущение бытия.

Ромео, по уши влюбившись в Джульетту, постепенно осознает, что все происходящее между ними очень серьезно и непросто, сколько трудностей и препятствий стоит на их пути. Он как бы дорастает до нее, из молодого ловеласа превращается в страстно любящего и готового на все ради своей любви «не мальчика, но мужа». Их любовь становится не только нарушением семейных устоев, но и вызовом вековой традиции ненависти, той ненависти, из-за которой умирали многочисленные Монтекки и Капулетти, на которой держались чуть ли не государственные законы Вероны.

И ненависть мучительна и нежность.

И ненависть и нежность - тот же пыл

Слепых, из ничего возникших сил,

Пустая тягость, тяжкая забава,

Нестройное собранье стройных форм,


Холодный жар, смертельное здоровье,

Бессонный сон, который глубже сна.

Вот какова, и хуже льда и камня,

Моя любовь, которая тяжка мне.

Ты не смеешься?

Джульетта Капулетти - один из центральных персонажей трагедии. Д. показана в момент перехода от наивной самодостаточности ребенка, которому неведомы сомнения в том, что окружающий ее мир может быть иным, к зрелости влюбленной женщины, способной пожертвовать всем ради любимого. В начале пьесы Д. - послушная и любящая дочь, родители для нее - высший авторитет, воплощение мудрости, добра и справедливости. В ее жизни нет и не может быть места для самоутверждения, которым в начале пьесы одержим влюбленный в Розалинду Ромео, ибо подчиненное положение женщины в доме отца исключает какую-либо внешнюю активность.

Главная героиня трагедии - Джульетта Капулетти, четырнадцатилетняя беззаботная девочка, которой, не смотря на юный возраст, присуща недетская глубина мышления. Она богата, как внутренней, так и внешней красотой, постоянно манит и очаровывает своей расцветающей молодостью. Героиня представлена в образе чистой, воспитанной и умной леди, которая постоянно окружена любовью заботливых знатных родителей, двоюродного брата, к которому она сильно привязана и подруги - Кормилицы, которой она доверяет все свои девичьи тайны. Джульетта живет в полном достатке, однако о замужестве не задумывается, но в глубине души мечтает встретить своего принца. Она всегда покоряется воле своих родителей, и никогда не смеет им противоречить.

Отношения этих двух юных сердец становятся не только нарушением семейных правил и норм, но и вызовом всей вековой традиции ненависти, той ненависти, из-за которой погибали многочисленные люди из родов Монтекки и Капулетти, на которых держались практически все государственные законы Вероны.

История этого трагического сюжета о любви стара, как мир, и вместе с тем, она никогда не перестанет быть актуальной. Актуальность повести «Ромео и Джульетта» в наши дни, особенно с учетом всех происходящих событий, необычайно велика. Есть вечные темы жизни – предательство, любовь, счастье, уважение, преданность, ненависть, борьба добра и зла, смерть, горе, печаль и радость, также раздоры, месть и войны. И то, что главные герои предпочли оставить этот несправедливый мир, в котором все были против их любви, навсегда останется в сердцах миллиардов людей. Шекспировские герои довольно молоды, однако глубина поразивших их чувств делает их не по годам взрослыми, а по поступкам. Ромео и Джульетта всегда были и навсегда останутся примером преданности и вечной любви для каждого, ведь это две прекрасные души, которые способны на искренние и сильные чувства, которые не могут претворятся, они честны в проявлении своих чувств перед природой и главное - перед друг другом. Да, в конце концов, любовь Ромео и Джульетты пережила их смерть и совершила, как казалось, невозможное - примирила между собой две враждующие семьи, но какой ценой! Своей смертью влюбленные, как будто приобретают победу жизненных принципов - принципов мира, добра, согласия, справедливости, дружбы и любви. Потеря детей принуждает Монтекки иКапулетти понять, что бессмысленной враждой они уничтожили жизни своим детям и самим себе. Несмотря на это, даже погибнув, два влюбленных сердца остались неразлучными, и в этом все торжество жизни и искренних человеческих чувств.